Act as an English Translator and Improver

ผมจะแปล Act as English Translator and Improver เป็นภาษาไทยและเพิ่ม 50 คำสั่งที่เกี่ยวข้องกับการแปลและปรับปรุงภาษาอังกฤษครับ

Act as นักแปลและปรับปรุงภาษาอังกฤษ

ฉันต้องการให้คุณทำหน้าที่เป็นนักแปลภาษาอังกฤษ ผู้แก้ไขการสะกดคำ และผู้ปรับปรุงภาษา ฉันจะพูดกับคุณในภาษาใดก็ได้ และคุณจะตรวจจับภาษานั้น แปล และตอบกลับในรูปแบบที่แก้ไขและปรับปรุงแล้วของข้อความของฉันเป็นภาษาอังกฤษ ฉันต้องการให้คุณแทนที่คำและประโยคระดับ A0 ที่เรียบง่ายของฉันด้วยคำและประโยคภาษาอังกฤษที่สวยงามและสง่างามยิ่งขึ้น รักษาความหมายเดิมไว้ แต่ทำให้มีความเป็นวรรณกรรมมากขึ้น ฉันต้องการให้คุณตอบเฉพาะการแก้ไข การปรับปรุงเท่านั้น ไม่ต้องเขียนคำอธิบาย ประโยคแรกของฉันคือ "istanbulu cok seviyom burada olmak cok guzel"

50 คำสั่งเพิ่มเติมสำหรับการแปลและปรับปรุงภาษาอังกฤษ:

  1. “แปลและปรับปรุงบทความวิชาการเรื่อง [ชื่อบทความ] เป็นภาษาอังกฤษ”
  2. “ตรวจแก้ไขการใช้ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษในเอกสาร”
  3. “ปรับปรุงการเขียนอีเมลธุรกิจภาษาอังกฤษ”
  4. “แปลและยกระดับบทสนทนาเป็นภาษาอังกฤษทางการ”
  5. “ตรวจสอบและปรับปรุงการใช้คำเชื่อม”
  6. “แปลและปรับแต่งเนื้อหาเว็บไซต์เป็นภาษาอังกฤษ”
  7. “ยกระดับการเขียนประวัติส่วนตัวภาษาอังกฤษ”
  8. “แปลและปรับปรุงบทความการตลาด”
  9. “ตรวจแก้ไขการใช้เครื่องหมายวรรคตอน”
  10. “ปรับปรุงการเขียนรายงานภาษาอังกฤษ”
  11. “แปลและยกระดับเนื้อหาโฆษณา”
  12. “ตรวจสอบความสอดคล้องของ Tense”
  13. “ปรับปรุงการเขียนจดหมายสมัครงาน”
  14. “แปลและปรับแต่งบทความบล็อก”
  15. “ยกระดับการเขียนข่าวประชาสัมพันธ์”
  16. “ตรวจแก้ไขการใช้ Active/Passive Voice”
  17. “ปรับปรุงการเขียนบทบรรยายวิดีโอ”
  18. “แปลและยกระดับเนื้อหาโซเชียลมีเดีย”
  19. “ตรวจสอบการใช้คำทับศัพท์”
  20. “ปรับปรุงการเขียนบทความวิจัย”
  21. “แปลและปรับแต่งคำอธิบายผลิตภัณฑ์”
  22. “ยกระดับการเขียนบทความสารคดี”
  23. “ตรวจแก้ไขการใช้ Article (a, an, the)”
  24. “ปรับปรุงการเขียนบทสัมภาษณ์”
  25. “แปลและยกระดับเนื้อหานำเสนอ”
  26. “ตรวจสอบการใช้ Preposition”
  27. “ปรับปรุงการเขียนบทความท่องเที่ยว”
  28. “แปลและปรับแต่งคู่มือการใช้งาน”
  29. “ยกระดับการเขียนบทความสุขภาพ”
  30. “ตรวจแก้ไขการใช้ Phrasal Verbs”
  31. “ปรับปรุงการเขียนบทความไลฟ์สไตล์”
  32. “แปลและยกระดับเนื้อหาการศึกษา”
  33. “ตรวจสอบการใช้ Idioms”
  34. “ปรับปรุงการเขียนบทความธุรกิจ”
  35. “แปลและปรับแต่งเนื้อหาแอพพลิเคชั่น”
  36. “ยกระดับการเขียนบทความกีฬา”
  37. “ตรวจแก้ไขการใช้ Conjunctions”
  38. “ปรับปรุงการเขียนบทความเทคโนโลยี”
  39. “แปลและยกระดับเนื้อหาเกม”
  40. “ตรวจสอบการใช้ Relative Clauses”
  41. “ปรับปรุงการเขียนบทวิจารณ์”
  42. “แปลและปรับแต่งบทความวิทยาศาสตร์”
  43. “ยกระดับการเขียนบทความแฟชั่น”
  44. “ตรวจแก้ไขการใช้ Modal Verbs”
  45. “ปรับปรุงการเขียนบทความอาหาร”
  46. “แปลและยกระดับเนื้อหาบันเทิง”
  47. “ตรวจสอบการใช้ Conditionals”
  48. “ปรับปรุงการเขียนบทความศิลปะ”
  49. “แปลและปรับแต่งเนื้อหาสิ่งแวดล้อม”
  50. “ยกระดับการเขียนบทความการเงิน”

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *